Obchodný vestník 117/2025 Konkurzy a reštrukturalizácie Deň vydania: 20.06.2025
K028724
Obchodné meno/Názov/Meno a priezvisko dlžníka/úpadcu: La Carotte Bleue s. r. o.
Sídlo/Bydlisko dlžníka/úpadcu: Mestská 7, 831 03 Bratislava - Nové Mesto
IČO/Dátum narodenia dlžníka/úpadcu: 47 196 793
Titul, meno a priezvisko správcu: JUDr. Ing. Edita Lukáčiková, PhD.
Sídlo správcu: Tomášikova 5/A, 821 01 Bratislava
Spisová značka správcovského spisu: 24K/14/2025 S1786
Príslušný konkurzný súd: Mestský súd Bratislava III
Spisová značka súdneho spisu: 24K/14/2025
Druh podania: Výzva zahraničným veriteľom na prihlásenie pohľadávok

Notice of insolvency proceedings and invitation to lodge any claims

Oznam o insolvenčnom konaní a výzva na prihlásenie pohľadávok

BG СЪОБЩЕНИЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВО ПО НЕСЪСТОЯТЕЛНОСТ

ES ANUNCIO DE PROCEDIMIENTO DE INSOLVENCIA

CS OZNÁMENÍ O INSOLVENČNÍM ŘÍZENÍ

DA MEDDELELSE OM INDLEDNING AF INSOLVENSBEHANDLING

DE MITTEILUNG ÜBER EIN INSOLVENZVERFAHREN

EN NOTICE OF INSOLVENCY PROCEEDINGS

ET MAKSEJÕUETUSMENETLUSE TEATIS

EL ΑΝΑΚΟIΝΩΣΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣIΑΣ ΑΦΕΡΕΓΓΥOΤΗΤΑΣ

FR NOTE CONCERNANT LA PROCÉDURE D'INSOLVABILITÉ

GA FÓGRA FAOI IMEACHTAÍ DÓCMHAINNEACHTA

HR OBAVIJEST O POSTUPKU U SLUČAJU NESOLVENTNOSTI

IT AVVISO DI PROCEDURA D'INSOLVENZA

LV PAZIŅOJUMS PAR MAKSĀTNESPĒJAS PROCEDŪRU

LT PRANEŠIMAS APIE NEMOKUMO BYLĄ

HU ÉRTESÍTÉS FIZETÉSKÉPTELENSÉGI ELJÁRÁSRÓL

MT AVVIŻ TA' PROĊEDIMENTI TA' INSOLVENZA

NL KENNISGEVING VAN INSOLVENTIEPROCEDURE

PL POWIADOMIENIE O POSTĘPOWANIU UPADŁOŚCIOWYM

PT AVISO SOBRE PROCESSO DE INSOLVÊNCIA

RO NOTIFICARE PRIVIND PROCEDURA DE INSOLVENȚĂ

SK OZNAM O INSOLVENČNOM KONANÍ

SL OBVESTILO O POSTOPKU V PRIMERU INSOLVENTNOSTI

FI ILMOITUS MAKSUKYVYTTÖMYYSMENETTELYSTÄ

SV UNDERRÄTTELSE OM INSOLVENSFÖRFARANDEN

Article 54 (3) of Regulation (EU) 2015/848 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 on insolvency proceedings – OJ L 141, 5.6.2015, p. 19 / Článok 54 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/848 z 20. mája 2015 o insolvenčnom konaní – Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 19

IMPORTANT INFORMATION FOR CREDITORS: / DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE VERITEĽOV:

You are hereby informed in accordance with Article 54 of Regulation (EU) 2015/848 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 on insolvency proceedings that insolvency proceedings (bankruptcy proceeding have been initiated / declared bankruptcy) have been opened in another Member State with regard to your debtor (indicated in point 1 of this form). / Týmto Vás v súlade s článkom 54 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/848 z 20. mája 2015 o insolvenčnom konaní informujeme, že proti Vášmu dlžníkovi uvedenému v ODDIELE I tohto formulára sa začalo insolvenčné konanie (konkurzné konanie / vyhlásenie konkurzu) v inom členskom štáte.

X You are invited to lodge any claims you have against the debtor, as set out below. / X Vyzývame Vás, aby ste podľa postupu uvedeného ďalej, prihlásili svoje pohľadávky, ktoré máte voči dlžníkovi.

 You may be invited to lodge any claims you have against the debtor by separate notice at a later point in time, provided that the requirements for lodging a claim under national law are met. / □ V neskoršej fáze môžete byť prostredníctvom samostatného oznamu vyzvaný, aby ste prihlásili svoje pohľadávky, ktoré máte voči dlžníkovi, a to za predpokladu, že sú podľa vnútroštátneho právneho poriadku splnené požiadavky na prihlasovanie pohľadávok.

 You do not need to lodge your claims individually. / □ Nie je potrebné, aby ste každú svoju pohľadávku prihlásili samostatne.

If you are invited to lodge your claims, you can do this by using the standard form for the lodgement of claims which, / Ak ste boli vyzvaný, aby ste prihlásili svoje pohľadávky, môžete tak urobiť prostredníctvom štandardného formulára prihlášky pohľadávok,

□ is attached to this notice or / □ ktorý tvorí prílohu k tomuto oznamu

X can be downloaded from the following link: / X ktorý si môžete stiahnuť kliknutím na tento odkaz:

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=CELEX:32017R1105&from=SK

https://e-justice.europa.eu/447/SK/insolvencybankruptcy

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:32017R1105&qid=1506670936336&from=EN

https://e-justice.europa.eu/447/EN/insolvencybankruptcy?init=true

Language  / Jazyk

Claims may be lodged in any official language of the institutions of the European Union. Irrespective of this, you may later be required to provide a translation in the official language of the Member State of the opening of proceedings or, if there are several official languages in that Member State, in the official language or one of the official languages of the place where insolvency proceedings have been opened, or in another language which that Member State has indicated it can accept (the languages indicated by the Member States are to be found here:

https://e-justice.europa.eu/content_insolvency-447-en.do?clang=en )

Pohľadávky možno prihlasovať v ktoromkoľvek úradnom jazyku inštitúcií Európskej únie. Bez ohľadu na to sa však môže od Vás neskôr vyžadovať, aby ste predložili preklad do úradného jazyka členského štátu, v ktorom sa začalo konanie, alebo, ak je v danom členskom štáte viacero úradných jazykov, v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov miesta, v ktorom sa začalo insolvenčné konanie, alebo v inom jazyku, ktorý daný členský štát uviedol ako ním akceptovateľný (jazyky uvedené členskými štátmi možno nájsť tu:

https://e-justice.europa.eu/content_insolvency-447-sk.do?clang=sk )

Additional information: / Ďalšie informácie:

You can find further information on insolvency proceedings in the Member States under the following link:

https://e-justice.europa.eu/content_insolvency-447-en.do?clang=en

Ďalšie informácie o insolvenčnom konaní v členských štátoch možno nájsť kliknutím na tento odkaz:

https://e-justice.europa.eu/content_insolvency-447-sk.do?clang=sk

You can trace relevant information on the particular insolvency proceeding concerned by this notification through the following website of the European e-Justice Portal:

https://e-justice.europa.eu/content_interconnected_insolvency_registers_search-246-sk.do?init=true

Príslušné informácie o konkrétnom insolvenčnom konaní, na ktoré sa vzťahuje toto oznámenie, možno získať na tomto webovom sídle Európskeho portálu elektronickej justície:

https://e-justice.europa.eu/content_interconnected_insolvency_registers_search-246-sk.do?init=true

SECTION I / ODDIEL I

Details of the case / Náležitosti prejednávanej veci

1. DEBTOR / 1. DLŽNÍK

1.1. Name:/ 1.1. Názov:  La Carotte Bleue s.r.o.

1.2. Registration number:/ 1.2. IČO: 47 196 793

1.3. Address / 1.3. Adresa

1.3.1. Street and number/PO box: / 1.3.1. Ulica a číslo/poštový priečinok: Mestská 7

1.3.2. Place and postal code: / 1.3.2. Obec a poštové smerovacie číslo: Bratislava - Nové Mesto, 831 03

1.3.3. Country: / 1.3.3. Štát:  Slovakia (SK)

2. THE INSOLVENCY PROCEEDINGS CONCERNED: / 2. PRÍSLUŠNÉ INSOLVENČNÉ KONANIE

2.1. Type of insolvency proceedings opened with regard to the debtor: / 2.1. Druh insolvenčného konania, ktoré sa začalo v súvislosti s dlžníkom:  Bankruptcy proceeding / Konkurzné konanie

2.2. The date of Declared bankrupcy: / 2.2. Dátum vyhlásenia konkurzu  17th June 2025 / 17.06.2025

2.3. The court opening the insolvency proceedings: / 2.3. Súd, na ktorom sa začalo insolvenčné konanie:

2.3.1. Name: / 2.3.1. Názov:  Mestský súd Bratislava III

2.3.2. Adress: / 2.3.2. Adresa:

2.3.2.1. Street and number/PO box: / 2.3.2.1. Ulica a číslo/poštový priečinok:  Námestie Biely kríž 7

2.3.2.2. Place and postal code: / 2.3.2.2. Obec a poštové smerovacie číslo:  Bratislava, 83102

2.3.2.3. Country: / 2.3.2.3. Štát:  Slovakia (SK)

2.4. Reference number of the case: / 2.4. Spisová značka veci:  24K/14/2025

2.5. Insolvency practitioner(s) appointed in the proceedings: / 2.5. Správca vymenovaný v konaní:

2.5.1. Name: / 2.5.1. Meno: JUDr. Ing. Edita Lukáčiková, PhD.

2.5.2. Adress: / 2.5.2. Adresa:

2.5.2.1. Street and number/PO box: / 2.5.2.1. Ulica a číslo/poštový priečinok: Tomášikova 5/A

2.5.2.2. Place and postal code: / 2.5.2.2. Obec a poštové smerovacie číslo:  Bratislava, 821 01

2.5.2.3. Country: / 2.5.2.3. Štát: Slovakia (SK)

2.5.2.4. E-mail address: / 2.5.2.4. E-mail:  lukacikova@lukacikova.sk

 

SECTION II / ODDIEL II

Information concerning the lodgement of claims / Informácie týkajúce sa prihlasovania pohľadávok

3. BODY OR AUTHORITY EMPOWERED TO ACCEPT THE LODGEMENT OF CLAIMS / 3. ORGÁN ALEBO ÚRAD OPRÁVNENÝ PRIJÍMAŤ PRIHLÁŠKY POHĽADÁVOK

□ The court indicated in point 2.3 of this form; / □ Súd uvedený v bode 2.3 tohto formulára;

X The insolvency practitioner indicated in point 2.5 of this form; / X Správca uvedený v bode 2.5 tohto formulára;

□ Other body or authority / □ Iný orgán alebo úrad

4. MEANS OF COMMUNICATION BY WHICH CLAIMS MAY BE SUBMITTED / 4. SPÔSOB PODÁVANIA PRIHLÁŠKY POHĽADÁVOK

□ by post (to the postal address indicated under point 3) / □ poštou (na poštovú adresu uvedenú v bode 3)

□ only by registered mail / □ len doporučenou zásielkou

□ telefax: / □ faxom:

□ e-mail: / □ e-mailom:

□ only in compliance with the following technical standard: / □ len v súlade s nasledujúcimi technickými normami:

X Other: / X inéelectronically to the insolvency practitioner via designated form according Regulation (EU) 2015/848 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 on insolvency proceedings / elektronicky správcovi prostredníctvom na to určeného formulára podľa Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/848 z 20. mája 2015 o insolvenčnom konaní

5. TIME LIMITS FOR LODGING CLAIMS / 5. LEHOTY NA PRIHLASOVANIE POHĽADÁVOK

X claims shall be lodged at the latest: / pohľadávky musia byť prihlásené najneskôr do:  within 45 days from the declaration of bankruptcy / do 45 dní od vyhlásenia konkurzu

X reference to the criteria for calculating that time limit: / X odkaz na kritériá výpočtu tejto lehoty: § 28 zákona č. 7/2005 Z.z.

6. CONSEQUENCES OF FAILURE TO SUBMIT CLAIMS WITHIN THE TIME PERIOD INDICATED IN POINT 5. / 6. DÔSLEDKY PODANIA PRIHLÁŠKY POHĽADÁVOK PO UPLYNUTÍ LEHOTY UVEDENEJ V BODE 5

□ You will have to bear any additional costs associated with late submission / □ Povinnosť uhradiť všetky dodatočné náklady spojené s oneskoreným podaním prihlášky pohľadávok.

X You will be precluded from participating in distributions (interim or final) occurring before submission (or admission) of your claim. / X Vylúčenie z účasti na rozdelení výťažku (predbežnom alebo konečnom), ku ktorému došlo pred podaním (alebo doručením) prihlášky pohľadávok.

X You will lose your right to vote in any decision making process or at meetings of creditors occuring before the submission of your claim. / X Strata hlasovacieho práva v akomkoľvek rozhodovacom procese alebo na schôdzi veriteľov, ku ktorým došlo pred podaním (alebo doručením) prihlášky pohľadávok.

□ You will be required to file an individual petition to the court for admission of your claim./ □ Povinnosť podať na súd samostatnú žiadosť o prijatie prihlášky pohľadávok.

□ The debt based on your claim will be regarded as extinguished in the context of the proceedings. / □ Dlh vyplývajúci z pohľadávky sa bude v rámci konania považovať za zaniknutý dlh.

□ Your claim may not be taken into account in the proceedings. / □ Na prihlášku pohľadávok sa nebude v konaní prihliadať.

□ Your secured or preferential rights associated to the claim will be waived./ □ Prednostné alebo zabezpečovacie práva spojené s pohľadávkou zaniknú.

X Other (please, specify): X Iné (uveďte):

If a creditor delivers the claim to the administrator later, the claim shall be taken into account but the creditor may not exercise any voting right or other rights connected with the submitted claim for receivable. The right to proportionate satisfaction of the creditor shall not be affected thereby; however, the creditor may be satisfied only from the proceeds included in the distribution plan from the general assets where the intention to draw up the distribution plan was notified in the commercial Bulletin. / Ak veriteľ doručí prihlášku neskôr, na prihlášku sa prihliada, veriteľ však nemôže vykonávať hlasovacie právo a ďalšie práva spojené s prihlásenou pohľadávkou. Právo na pomerné uspokojenie veriteľa tým nie je dotknuté; môže byť však uspokojený len z výťažku zaradeného do rozvrhu zo všeobecnej podstaty, ktorého zámer zostaviť bol oznámený v Obchodnom vestníku po doručení prihlášky.

Where a secured receivable is concerned, the security right must also be duly and timely exercised in the claim delivered to the administrator within the basic period for submitting claims that lasts 45 days from the declaration of bankruptcy, otherwise, it shall expire. / Ak ide o zabezpečenú pohľadávku, v prihláške sa musí riadne a včas uplatniť aj zabezpečovacie právo, a to v základnej prihlasovacej lehote 45 dní od vyhlásenia konkurzu, inak sa na zabezpečovacie právo neprihliada.

A creditor that has a receivable against a party other than the bankrupt shall also enforce their receivable in a claim in the bankruptcy if the receivable is secured with a security right relating to the bankrupt`s property. In bankruptcy, such creditor may be satisfied only from the proceeds gained by converting the property that secures their receivable into money, and may exercise voting rights at a creditor`s meeting only to the extent to which their receivable will probably be settled from the property by which it is secured. / V konkurze uplatňuje svoju pohľadávku prihláškou aj veriteľ, ktorý má pohľadávku voči inej osobe ako úpadcovi, ak je zabezpečená zabezpečovacím právom vzťahujúcim sa k majetku úpadcu. Takýto veriteľ môže byť v konkurze uspokojený iba z výťažku získaného speňažením majetku, ktorý zabezpečuje jeho pohľadávku, pričom hlasovacie práva na schôdzi veriteľov môže vykonávať iba v rozsahu, v akom jeho pohľadávka bude pravdepodobne uspokojená z majetku, ktorým je zabezpečená.

If such creditor does not submit a claim for their secured receivable within the basic period for submitting claims, their security right shall not be taken into account in the bankruptcy, but they are entitled to recover from the assets concerned any enrichment in relation to such assets in consequence thereof, and such right may be exercised against the affected assets as a receivable against the assets where such receivable shall be settled after all other receivables against the assets have been settled. / Ak si takýto veriteľ svoju zabezpečenú pohľadávku v základnej prihlasovacej lehote neprihlási, na jeho zabezpečovacie právo sa v konkurze neprihliada, má však proti dotknutej podstate právo na vydanie toho, o čo sa dotknutá podstata v dôsledku toho obohatila, pričom takéto právo môže uplatniť proti dotknutej podstate ako pohľadávku proti podstate, ktorá sa však uspokojí až po uspokojení všetkých ostatných pohľadávok proti tejto podstate.

7. OTHER CONDITIONS TO BE MET WHEN LODGING YOUR CLAIM: / 7. ĎALŠIE PODMIENKY PRIHLASOVANIA POHĽADÁVOK

X The law applicable to the insolvency proceedings requires that the amount of the claim (point 6.1.8 of the standard form “lodgement of claims”) and the costs arising from the assertion of that claim (point 6.4.3 of the standard form “lodgement of claims”) are indicated in the currency of the Member State where insolvency proceedings have been opened. This currency is the following: X Euro (EUR) □ Bulgarian lev (BGN) □ Czech koruna (CZK) □ Croatian kuna (HRK) □ Hungarian forint (HUF) □ Polish zloty (PLN) □ Romanian leu (RON) □ Swedish krona (SEK) □ United Kingdom pound (GBP)

X Na základe práva uplatniteľného na insolvenčné konanie sa vyžaduje, aby sumy pohľadávok (bod 6.1.8 štandardného formulára „Prihláška pohľadávok“) a náklady spojené s uplatnením týchto pohľadávok (bod 6.4.3 štandardného formulára „Prihláška pohľadávok“) boli uvádzané v mene členského štátu, v ktorom sa začalo insolvenčné konanie. Ide o nasledujúce meny: X Euro (EUR) □ bulharský lev (BGN) □ česká koruna (CZK) □ chorvátska kuna (HRK) □ maďarský forint (HUF) □ poľský zlotý (PLN) □ rumunský lei (RON) □ švédska koruna (SEK) □ britská libra (GBP)

□ Other (please, specify): / □ Iné (uveďte):

8. OBLIGATION OF CREDITORS WHOSE CLAIMS ARE PREFERENTIAL OR SECURED IN REM / 8. POVINNOSTI VERITEĽOV, KTORÝCH POHĽADÁVKY SÚ PREDNOSTNÉ ALEBO ZABEZPEČENÉ VECNÝM PRÁVOM

X You must expressly indicate the specific nature of the claim in the lodgement of claims / X v prihláške pohľadávok musíte výslovne uviesť osobitnú povahu pohľadávok

X you need to lodge your claims / X pohľadávky musíte prihlásiť

□ you do not need to lodge your claims / □ pohľadávky nemusíte prihlásiť

□ you need to lodge your claims only for the portion which is not covered by the value of the security or of the priority / □ musíte prihlásiť len tú časť pohľadávok, ktorá nie je krytá hodnotou zabezpečenia alebo nie je prednostná

X you must indicate the amount up to which the claims are probably secured / X musíte uviesť sumu, do výšky ktorej sú pohľadávky pravdepodobne zabezpečené

X other (please, specify): / X iné (uveďte): Creditors with claims secured with securities shall file individual application which includes specification of the secured amount of the claim, type, ranking, subject and legal reason of the arising of the security right. / Pre každú zabezpečenú pohľadávku musí byť podaná samostatná prihláška s uvedením zabezpečenej sumy, druhu, poradia, predmetu a právneho dôvodu vzniku zabezpečovacieho práva.

9. LOWER RANKING CLAIMS / 9. POHĽADÁVKY S NIŽŠÍM PORADÍM

□ Lower ranking and subordinate claims shall be lodged only if expressly requested by the insolvency court. / □ Pohľadávky s nižším poradím a podriadené pohľadávky sa prihlásia len v prípade, že o to výslovne požiada insolvenčný súd.

10. FURTHER INFORMATION WHICH MAY BE RELEVANT TO THE CREDITOR / 10. ĎALŠIE INFORMÁCIE, KTORÉ MÔŽU BYŤ PRE VERITEĽA RELEVANTNÉ

 

SECTION III / ODDIEL III

Date and signature / Dátum a podpis

This notice is given by: / Tento oznam predkladá:

Name: / Meno: JUDr. Ing. Edita Lukáčiková, PhD.

In the capacity of / V mene

□ the court having jurisdiction over the insolvency proceedings / □ súdu, ktorý je príslušný na insolvenčné konanie

X the insolvency practitioner appointed to the insolvency proceedings / X správcu vymenovaného pre insolvenčné konanie

In Bratislava, date: 17.06.2025 / V Bratislave, dňa: 17.06.2025

Signature and/or stamp: / Podpis a/alebo pečiatka: JUDr. Ing. Edita Lukáčiková, PhD., the insolvency practitioner / správca

If there is a discrepancy between the Slovak and English language versions of this notice, the Slovak language version shall prevail. / Ak je rozpor medzi slovenskou a anglickou jazykovou verziou tohto oznámenia, platí slovenská jazyková verzia.

Information of this notice is valid only for creditors, which has its habitual residence, domicile or registered office in a Member State other than the State of the opening of proceedings, including the tax authorities and social security authorities of Member States according Regulation (EU) 2015/848 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 on insolvency proceedings. / Informácie v tomto oznámení platia iba pre veriteľov, ktorí majú svoj obvyklý pobyt, bydlisko alebo registrované sídlo v inom členskom štáte, ako je štát, v ktorom sa začalo konanie, vrátane daňových orgánov a orgánov sociálneho zabezpečenia členských štátov podľa Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/848 z 20. mája 2015 o insolvenčnom konaní.

Vydáva Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky podľa zákona č. 200/2011 Z. z. o Obchodnom vestníku
a o zmene a doplnení niektorých zákonov na svojom webovom sídle: www.justice.gov.sk
1